I could do a search and find out if anyone has discussed this before but, with that first cup of coffee just hitting my brain, it seems easier to start a new thread.
Extrema Ratio.
First of all, what does that phrase/name mean?
Does it have a literal translation or does it mean something in Italian like "the cat's pajamas" does in English?
Beyond Measurement?
Extreme Purpose?
Secondly, how do the Italians pronounce these words?
By default I say ecks-TREEM-uh RAY-sho.
In Italy do they say ES-tre-mah RAH-shee-yo?
By the way, I have a thing about Italian design and engineering.
Some people like German cars, but (if I had the money) I would rather have a Maserati than a BMW.
I fly helicopters for a living and I can assure the reader that the Italians make the best helicopters, by any measurement (speed, power, elegance, handling, ergonomics), in the world.
This does not surprise me.
It goes further than that, though.
Agusta, the Italian helicopter manufacturer, makes the prototypes for Bell Helicopters.
In other words, when Bell designs a new helicopter they have Agusta make the first ones, because Bell has so much confidence in Agusta's quality of fabrication (it takes the probability of failure due to manufacturing flaws out of the equation).
Many years ago I flew a Bell 206 (Jet Ranger), serial number 50 (out of 4000+); the last of the 50 manufacturing-prototypes made by Agusta for Bell.
The mechanics would frequently comment on how well everything on that helicopter fit.
I remember that particular helicopter with fondness, N4704R, serial number 50.
The Italians do amazing things with metal.
I have this mild anxiety that Extrema Ratio will discontinue the Nemesis before I manage to save up the money for one (three kids in school at the same time).
I don't think I need to worry, though.
I predict good things for Extrema Ratio.
At worst, I will have to wait in line while production catches up with demand.
Extrema Ratio.
First of all, what does that phrase/name mean?
Does it have a literal translation or does it mean something in Italian like "the cat's pajamas" does in English?
Beyond Measurement?
Extreme Purpose?
Secondly, how do the Italians pronounce these words?
By default I say ecks-TREEM-uh RAY-sho.
In Italy do they say ES-tre-mah RAH-shee-yo?
By the way, I have a thing about Italian design and engineering.
Some people like German cars, but (if I had the money) I would rather have a Maserati than a BMW.
I fly helicopters for a living and I can assure the reader that the Italians make the best helicopters, by any measurement (speed, power, elegance, handling, ergonomics), in the world.
This does not surprise me.
It goes further than that, though.
Agusta, the Italian helicopter manufacturer, makes the prototypes for Bell Helicopters.
In other words, when Bell designs a new helicopter they have Agusta make the first ones, because Bell has so much confidence in Agusta's quality of fabrication (it takes the probability of failure due to manufacturing flaws out of the equation).
Many years ago I flew a Bell 206 (Jet Ranger), serial number 50 (out of 4000+); the last of the 50 manufacturing-prototypes made by Agusta for Bell.
The mechanics would frequently comment on how well everything on that helicopter fit.
I remember that particular helicopter with fondness, N4704R, serial number 50.
The Italians do amazing things with metal.
I have this mild anxiety that Extrema Ratio will discontinue the Nemesis before I manage to save up the money for one (three kids in school at the same time).
I don't think I need to worry, though.
I predict good things for Extrema Ratio.
At worst, I will have to wait in line while production catches up with demand.